lundi 10 mars 2008

rocky raccoon

2 commentaires:

  1. Bonjour Jérome,
    Selon WIKI, en anglais, "raton laveur" se traduit par le mot "raccoon", lui-même issu de l’algonquin "aroughcoune" qui signifie "celui qui gratte avec ses mains" Les trappeurs de la Nouvelle-France auraient ensuite formé le mot "raton", par analogie avec "raccoon". Au Québec, on l’appelle aussi "chat sauvage" depuis l’époque moderne.
    Cette image est, celle d'un animal apprivoisé ou l'instantané d'une rencontre fortuite ?
    Amicales pensées de la branche d'Argenteuil.

    RépondreEffacer
  2. Hello Joël. C'est en fait un couple de visiteurs impromptus qui vivent dans le quartier !
    Je me demandais quel était ce bruit derrière la porte fenêtre et je pensais à un chat mais en fait, c'était un couple de gros râtons laveurs (bien plus gros qu'un gros chat genre feu Ondine).
    Rocky Racoon, c'est aussi un clin d'oeil à un double album blanc qui s'était pas trop mal vendu en son temps...
    Je vous envoie plein de neige de Montréal - on ne sait plus où la mettre et 'stie qu'on est tanné d'l'hivers !

    RépondreEffacer